
|
 |
    
|
 |
|
 |
 |
 Spectacle tout public, bilingue français / langue des signes française
Sur scène deux hommes, l’un sourd, l’autre entendant. Chacun s’exprime dans sa propre langue, pour un public mixte de sourds et d’entendants. Ma parole est né de la nécessité d’aborder les problèmes de communication rencontrés par les personnes sourdes.
Pour aborder certains comportements liés à l’incompréhension, à la différence et à l’ignorance, le spectacle cherche à questionner les usages, les pratiques et les conduites entre des personnes aux modes de communication différents. Il nous montre les relations biaisées entre des personnes sourdes et entendantes qui se côtoient depuis toujours sans forcément se comprendre.
"On me demande sans cesse comment je faisais avec mes parents quand j'étais petit, raconte Jean-Yves Augros. On ne m'a pas posé la question une fois mais mille fois ! A propos de communication, on parle souvent d'une langue maternelle mais dans mon cas, elle n'est pas maternelle. Je vais vous raconter... Mes parents (entendants) ont 5 enfants... ils avaient la forme ! Une première fille est née... sourde, puis un an plus tard un garçon (entendant). Cinq ans après, c'est mon tour. Puis encore cinq ans après : une autre sur (entendante) et un an plus tard, encore un frère... sourd. Lorsque je suis né, je ne communiquais pas avec ma mère sauf bien sûr par le langage de l'affection et de l'amour. Toute mon attention était captée par ma sur aînée... qui m'a transmis la langue des signes. En grandissant, la communication a toujours été problématique. En famille, en vacances chez mes grands parents, dans la vie de tous les jours, elle est parfois source de rires et souvent de frustrations."
Ce spectacle n'a pas encore été chroniqué par la rédaction de La Theatrotheque.com.
|
 |
 |
Mis à jour le 26/02/2009
|
|
 |
|
|