|
Recherche par mot(s) clé(s) et/ou par distribution
|
Comédie dramatique 3 actes
Environ 1 h 30
"L'amour est aux aguets, il peut arriver quand tu t'y attends le moins !"A Rome, dans une ancienne demeure louée par trois jeunes femmes, se joue sur un rythme effréné une cohabitation mouvementée, scandée par les incursions d’une voisine atypique, les visites impromptues d’un psychanalyste tout droit issu de leur imagination, les conseils d'un docteur virtuel et l'apparition d'un fantôme...On y rencontre des femmes à la recherche... d’hommes... d’amour ; cet amour qui fait tourner la tête de Giordana, Margherita et Betta, amies de toujours, unies pour le meilleur... et pour le pire. A l’approche de la trentaine, dépitées par leurs nombreuses déceptions sentimentales, elles restent plus que jamais hantées par l’angoisse toujours plus pesante du célibat. Elles vont redoubler d’efforts pour tenter de trouver l’âme sur, se motiver et s’encourager mutuellement, tout en suivant scrupuleusement les conseils avisés du Docteur Thyroïde, fantoche télévisuel.Une quête désespérée de l’amour ? Certes. Mais le veulent-elles vraiment, au risque de perdre ce qu’elles ont de plus cher : leur amitié ?Lourd dilemme... Dans le tourbillon de leurs interrogations et de leurs craintes, elles vont bientôt faire une étrange rencontre...Une comédie italienne drôle et pétillante, à la saveur romaine, qui se demande : où sont les hommes ?!!!...
Note de l'auteur. La distribution est modulable :7 femmes et 1 homme ou 6 femmes et 2 hommes ou au minimum 5 femmes et 1 homme etc... (8 personnages au total)Comédie italienne de Daniela Cologgi, traduite et adaptée par Dominique Berardi.Le texte est disponible en français et en italien.Le CD des musiques est également disponible.Cette pièce est jouée avec succès dans différentes régions de France et dans plusieurs pays francophones.Il existe également trois autres pièces de Dominique Berardi dont "On n'a rien inventé" en co-écriture avec Marie-Pierre Lehmann (distribution : 4 F + 2 H ou 5 F + 1 H et modulable), "Valium... Quand la Camomille ne suffit plus", de Daniela Cologgi, traduction de l'italien (distribution : 5 F) et "l'Ultimo Anno" de Daniela Cologgi, traduction de l'italien (distribution : 2 F).
Cette fiche-théâtre a été enregistrée par Dominique Berardi. AttirĂ©e par l'art depuis l'enfance, elle s'investie dans
diverses activités artistiques : la pratique et l’enseignement
du piano, la photographie, l'art pictural, le stylisme, la
décoration...
Depuis sa découverte de Molière à l’âge de 9 ans, elle est
une lectrice et spectatrice de théâtre passionnée et assidue,
aussi elle s'implique depuis 1989 dans le spectacle vivant.
Elle est comédienne, auteure, metteure en scène et
scénographe.
Elle enseigne l’art du théâtre et dirige la compagnie Le
Théâtre d’Astromela dont elle est présidente-fondatrice.
Elle est également vice-présidente du CD13 de la F.N.C.T.A.
Bibliographie théâtrale :
• ON N’A RIEN INVENTE, co-écriture avec Marie-Pierre
Lehmann et traduction en italien
• CAMOMILLE (Daniela Cologgi), traduction de l'italien
• VALIUM... QUAND LA CAMOMILLE NE SUFFIT PLUS
(Daniela Cologgi),
traduction de l'italien
• L’ULTIMO ANNO (Daniela Cologgi), traduction de l'italien
• LE LIVRE ET LE VIEUX BIBLIOTHECAIRE d’après
"Histoires Ă Lire Debout"
de Jean-Paul Alègre